344: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:13:25.21
この仕事は排除するべきですね!

意味がわからへん…

351: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:14:20.80
>>344
もっとまともな翻訳つけた方がいいんじゃって気はする
410: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:22:16.46
>>344
本来どういう意味だったんだろうな
ってか、日本語役班仕事しなさ過ぎ
427: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:25:07.74
>>410
この仕事は処理するべきですねとか?
452: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:30:41.71
>>427
仕事って部分もなんか違和感あるけど意味としてはそんな感じよな
366: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:15:57.07
試合をしよう~
フレアの止まり
この仕事は排除するべきですね
388: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:18:43.24
>>366
試合をしよう~は別に普通じゃない?
何の試合かは知らん
394: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:19:55.08
>>388
あれニュアンス的には競争しようよ~みたいな感じ翻訳がちょっとね
404: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:21:26.63
>>394
はぇーやっぱそんな感じなんか競走しようって言うやつおらんかったっけ🤔
407: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:22:05.73
>>388
走りだす時に言うことじゃないだろ
422: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:24:31.81
>>407
長距離とかの試合かもしれんやん
素直に競争って言えばいいのはそうだけど
418: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:24:12.43
股間奥義!👺この剣がわかるかい?🤗
420: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:24:24.56
フレアの止まりからおかしいと思ってたんだよ
462: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:32:09.69
あと「部外者禁止!」もおかしいよな
513: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:40:27.26
>>462
日本語おかしいのまとめてmihoyoに提出させた方がいいマジで
AYBABTUと一緒で雰囲気壊す😫

岩の重みは安心できます(スキル)
試合をしよう(ダッシュ中に)
お触り禁止!部外者禁止!(スキル中に)
この仕事は排除するべきですね!(原爆)
他には何があるやろ

とにかく長セリフさせると一気に頭mihoyoになるのいい加減やめて欲しいわ

517: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:41:37.53
>>513
隙を見せるのはほんの一瞬だ!
565: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:49:51.02
>>517
岩の重みは安心できます(スキル)
試合をしよう(ダッシュ中に)
お触り禁止!部外者禁止!(スキル中に)
この仕事は排除するべきですね!(原爆)
△隙を見せるのはほんの一瞬だ!(原爆)

>>522
ぶち殺しにかかってるのに試合も何もない
つーかダッシュだけで言うセリフじゃない
>>546
誤訳がどうこうじゃなくて状況的に使う文章として頭mihoyoだとゆっとるのだが

522: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:42:32.54
>>513
試合をしよう(ダッシュ)は
ヒルチャールと戦いに行こうみたいな感じじゃね?
536: 名無しさん 2021/04/09(金) 10:44:56.11
>>513
テキストがバグってるのはセーフとしても声が誤訳してるのは修正してほしいな

引用元:https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/gamesm/1617925055/

おすすめの記事