- 678: 名無しさん 2021/10/23(土) 08:06:43.69
- イベントのルール説明やシナリオテキストもだけど数行で済むシンプルな物を
遠回りに遠回りにこねくり回して分かりにくく長くする癖直して欲しい内容が詰まってて長くする必要が有るなら長くていいよ
全くその必要無いだろこれ!みたいなのが多い - 697: 名無しさん 2021/10/23(土) 09:09:32.75
-
>>686
中身の無いテキストがなげーよ - 685: 名無しさん 2021/10/23(土) 08:33:57.88
- 確かにミホヨテキストはやや回りくどい所はある
その辺は和ゲーより洋ゲーっぽいんだよね - 687: 名無しさん 2021/10/23(土) 08:37:59.94
- 下手なラノベって感じだけども
会話感出したいんだろうけどいかんせん下手だから - 688: 名無しさん 2021/10/23(土) 08:38:26.23
- ミホヨのテキストは長い割りに内容が無いから音声が入ってないとキツい
- 701: 名無しさん 2021/10/23(土) 09:22:32.53
-
>>688
前置き長いからスッと進めてほしいよね
これはミホヨのやり方だと諦めてる
ローカライズ班も大変だろうな - 690: 名無しさん 2021/10/23(土) 08:46:27.63
- たまにキャラ音声を英語や中国語にして遊ぶと外国のゲームみたいで新鮮で楽しいぞ
いや実際外国のゲームだけど…
- 696: 名無しさん 2021/10/23(土) 09:03:00.30
-
>>690
盗賊団やら野武士とかファデュイ隊のいかにも三下のやられ役って演技が嫌いすぎて英語音声でプレイしてるわ - 693: 名無しさん 2021/10/23(土) 08:48:21.89
- 式大将が信じられるやつかどうか語り合うところが質の悪いエロゲーの会話テキストだった
質の悪いエロゲーやってるんかという話だが - 706: 名無しさん 2021/10/23(土) 09:46:30.56
- 洋ゲーはだいたいこんな感じのテキストだよ
アメコミがセリフ長めで、その影響かも
日本の漫画のセリフは短いので、ゲームもそうなのかも - 709: 名無しさん 2021/10/23(土) 09:57:57.54
- 原神は見た目日本アニメ風で日本の声優が喋ってるけど、実際は海外産なので和ゲーとだいぶ違う
中国は洋ゲーも大人気だから、そっちの影響も強いんだろうね
引用元:https://rosie.5ch.net/test/read.cgi/gamerpg/1634678520/